Pronunciación de r y l en el español americano
|

Pronunciación de r y l en el español americano

Hoy comentamos cómo es la pronunciación de r y l en el español americano. Es clara  la tendencia en amplias zonas de Hispanoamérica al debilitamiento articulatorio de estas consonantes en posición final de sílaba, fenómeno en el que coincide con las variedades andaluza y canaria.

Articulación de r y l al final de sílaba

El debilitamiento articulatorio de los fonemas /r/ y /l/ puede llevar a distintas soluciones:

  1. Debilitamiento articulatorio (restos de articulación de la consonante pero más tenue).
  2. Grado cero fonético: pérdida total, especialmente en posición final de palabra: caló (‘calor’), iguá (‘igual’).
  3. Neutralización: un resultado único que en Andalucía y en la costa del Pacífico suele ser la vibrante [r]: carma (‘calma’), arto (‘alto’). En el Caribe costero e insular, la solución más frecuente es [l]: amol (‘amor’), coló (‘color’) aunque en algunas zonas como Puerto Rico esta realización está estigmatizada y tiende a evitarse en los estilos más cuidados de habla. Puedes escuchar una muestra de esta lateralización aquí.
  4. Vocalización: de forma esporádica se da en hablantes del sur de España y en algunos de Cuba, República Dominicana, Puerto Rico y Colombia: taide (‘tarde’), poique (‘porque’), cuai (‘cual’).
  5. Otras soluciones son la articulación de estas consonantes como una aspirada [h] o una sibilantes[s], indicadores de la falta de seguridad que el hablante tiene en su identificación.

Articulación de la r cuando no es final de sílaba

En otras posiciones, la /r/ tiene articulaciones peculiares en América, como la asibilación o la velarización.

a) La asibilación es característica de Chile que afecta a la articulación de la vibrante cuando va sola o agrupada [tr]; su timbre en estos casos se acerca mucho a la /s/ castellana. Puedes escuchar cómo suena en este hablante chileno.

b) La velarización se produce principalmente en Puerto Rico aunque no es general, y consiste en una realización posterior en la zona velar, con variantes de realización, algunas de ellas muy fricativas (semejantes al oído a la articulación francesa).

Ambos fenómenos tienen que ver con factores sociolingüísticos y son propios del hablante popular o rural, que entran sólo ocasionalmente en la conversación informal del hablante culto.

Escucha cómo pronuncia este hablante puertorriqueño cajo ‘carro’o agajar ‘agarrar’.

¿Algunos de estos rasgos es propio de tu forma de hablar o de tu país?

Contenido relacionado:

Te puede interesar...

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *