Conceptos básicos, Recursos

Política lingüística de España en América

por Eva Bravo

En esta presentación podemos pasar revista a las claves de la política lingüística seguida por la Corona Española en América durante los siglos XVI y XVII.

La complejidad y pluralidad  lingüística que revela el territorio americano deberá compaginarse con una de las finalidades de la conquista: la evangelización de los nuevos territorios descubiertos.

Política lingüística y evangelización

La necesidad de extender la fe requiere compartir una misma lengua. Hablar una misma lengua es necesario tanto para la comprensión de los complejos conceptos de la religión como para comprender la cultura y costumbres de la población autóctona.

La duda de los protagonistas será si para ello lo más conveniente es que el español (el religioso, fundamentalmente) aprenda lengua indígena y en este caso cuál o cuáles; o bien, que el indio aprenda español, con lo que se proporciona al mismo tiempo una clave esencial para la integración social y la comunidad cultural.

Recurso

Aquí tienes una síntesis de las opiniones, dificultades y dudas que acompañaron las decisiones sobre política lingüística en los siglos XVI y XVII, al mismo tiempo que se estaba construyendo la sociedad criolla en español.

Con estas claves intenta pensar tus propuestas y preguntas:

  • ¿Comparten los pobladores y los religiosos el mismo grado de preocupación por la comunicación fluida con los naturales?
  • ¿Cuál fue la opinión generalmente defendida por los misioneros?
  • ¿En qué consiste la actividad del intérprete?
  • Resume en tres claves la política lingüística descrita.

Déjame saber tu opinión: con estos datos y los parámetros culturales del siglo XVI, ¿cuál habría sido tu decisión?



Tags

Lenguas indígenas, Lingüística misionera, Política lingüística


También te puede interesar...

¿Qué español enseñar?
  • {"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}

    Suscríbete al boletín mensual

    >